Nimyu & Tat Ito

Knowledge Fruit and Palm Leaves

27 August - 25 September 2021

 
 


この度CLEAR GALLERY TOKYOでは、NimyuとTat Itoによる「Knowledge Fruit and Palm Leaves」展を開催いたします。

Nimyu(ニミュ)は、東京を拠点に活動する中国出身の現代美術家です。 情報主導型の社会とその情報の信憑性をテーマに、絵画、映像、アニメーションなど様々なメディアを用いて作品を制作しています。カラフルで、どことなく滑稽で不気味な描写によって、システム化された権力構造に対する認識を高めるとともに、飽和状態にあるデジタル社会における自己解放を促します。

Tat Ito (タット・イトウ)は日本で生まれ、長い間海外をベースに活動してきました。 特徴的な作品構成として、日本の絵巻と、ピーテル・ブリューゲルやボッシュのような物語性を重視した西洋絵画を組み合わせたものが挙げられ、絵巻物の一場面を切り取ったような小さな絵画作品は、鑑賞者を画面に近づけ、情景の内側へと誘導します。同時に、絵画の中で移動する視点は、その瞬間別の場所で息づき生活している人々の存在と、彼らの物語を示唆しており、私たちの潜在意識と想像力を喚起させます。

中国と日本で生まれた二人の作家は、それぞれが自国とは異なる文化の中で美術に触れ、社会や集団またその歴史や習慣、物語を通して、アイデンティティーを再考し作品を制作しています。
本展では、現代のメディアのあり方、文化、そして情報との親和性が含まれており、それらの要素を二人の作家独自の解釈で表現した、絵画と映像の作品を展示いたします。 この機会にぜひご覧くださいませ。


CLEAR GALLERY TOKYO is pleased to announce the exhibition "Knowledge Fruit and Palm Leaves" by Nimyu & Tat Ito.

Nimyu is a Tokyo-based Chinese contemporary artist who works across a variety of media including painting, video, and animation. Her work reflects our information-driven society and questions the credibility of information that surrounds us.
With her colorful yet uncanny depictions, Nimyu raises awareness of systemic power structures and encourages self-liberation in a saturated digital landscape.

Tat Ito is a Japanese artist who has been working abroad for many years. His compositional approach combines traditional Japanese scroll paintings with the work of narrative-focused Western artists, such as Pieter Bruegel and Bosch. The small scale of the works leads the viewer to look closer to discover the stories that are often evolving over time. The shifting perspectives in the paintings suggest the existence of people and their stories and also make our subconscious and imagination aroused.

The two artists, born in China and Japan respectively, have been exposed to art in cultures different from their own and create works by reconsidering the meaning of “identity” through the society and groups surrounding them, their histories, customs, and stories.In this exhibition, the works of the two artists draw their affinity with modern media, culture, and information from the allegorical nature of mythological and historical books and develop them with their own unique interpretations.


Knowledge Fruit  

蛇はその女に言いました。
「あなたがたは、決して死ぬことはないでしょう。その実を食べると、神のように善悪がわかる者となることを、神は知っておられるのです。」
その女は木になっている果実が食料として丁度よく、また知恵を得ることもできるのだとわかったので、その果実を採って食べました。
また一緒にいた夫にも与え、彼もまたその果実を口にしました。すると、たちまち二人は自分たちが裸であることに気づき、
いちじくの葉を縫い合わせて、自分たちの体を隠すための覆い作りました。 Genesis 3:4-7

人類は知識の実を食べることで、原罪を犯し、善悪を判断する能力を身につけ、「隠す」という概念を持ち始めることになります。
また、イチジクの樹液は皮膚に付着すると強い痒みを引き起こすという興味深い事実があります。
イチジクの葉はこの刺激反応を最も起こしやすくする部分です。
人類史上初めての罰は、エデンの園からの追放ではなく、
自分らの陰部を隠すために作ったイチジクの葉の覆いによって引き起こされた極度の痒みだったのかもしれません。

“You will not certainly die,” the serpent said to the woman. “For God knows that when you eat from it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it. Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves. Genesis 3:4-7

By eating the knowledge fruit, mankind has to commit the original sin, acquire the ability to judge good and evil, and start to have the concept of "hiding". An interesting fact is that when the skin is in contact with fig sap, it becomes extremely itchy. The fig leaves are one of the most potent parts causing the irritant reaction. It is not difficult to imagine that the first discipline in human history may not be the exile from the Garden of Eden, but the extreme itchiness of the private parts caused by fig leaves.


Palm Leaves

人類の原罪が葉によるもので終わったという聖書の話はさておき、文明にとって重要な役割があった他の葉の話に移りましょう。
椰子(ヤシ)は長い歴史上、人類に崇拝され続けていました。ヤシの葉は、勝利、平和、永遠の命を象徴するもので、古代から様々な地域を由来として生息していました。 紀元前5世紀ごろ、またはそれより前から、ヤシの葉は文字を記録する材料として紙や竹簡以前より使われており、我々の文明で使われた最も古い葉として、古代の情報の保存と伝達に重要な役割を果たしてきました。ヤシの葉の使用は南アジアから始まり、その後各地に広まっていきます。陰部を隠すために使われたイチジクの葉よりも、人類にとってはるかに優れたものであったと思われます。

Leaving aside the bible story of man's original sin that ended with leaves, let's talk about other leaves significant for civilization.
Palms have been revered by humanity throughout history. Palm leaves symbolize integral victory, peace, and eternal life, originating in many different regions in ancient times. Dating back to the 5th century BC or earlier, Palm leaves were used as writing materials long before paper and bamboo slips. Their use began in South Asia, and then spread to many other places. This is thought to be the earliest leaf used in civilization, and was an important part of the storage and dissemination of information during ancient times and seems to be much more useful to humankind than the fig leaf used for hiding!


知識の果実からヤシの葉へ、西洋から東洋へ、暗示から情報へ、私たちは植物が象徴する文化的意義を目の当たりにしています。
From the knowledge fruit to the palm leaves, from the West to the East, from implication to information, we witness the cultural significance of botanic symbols.

Nimyu & Tat Ito from “Knowledge Fruit and Palm Leaves”

 
Tat Ito  “Box mountain”  33×24 cm  Acrylic gouache, oxidized silver leaf on paper mounted on panel

Tat Ito
“Box mountain”
33×24 cm Acrylic gouache, oxidized silver leaf on paper mounted on panel

Nimyu
“Freak Flag”
24×33 cm Acrylic on paper

 

Nimyu

Website / Instagram / Twitter / Facebook

中国北京市生まれ。北京の中央美術学院を卒業後、New York Academy of Artにて大学院修了。
2012年ニューヨークのFuse Galleryでの 個展デビュー「Refracted Beings」以降、北京798art districtにあるMOUart Galleryでの個展「Iro Iro」(2015)、

「The Wound of The Bond」(2016) 、「If You Ask Me」(2017) など多くの展覧会を開催。 他にもWhite Rabbit Museum Collection (オーストラリア) や Scope Basel (スイス)、Masur Museum of Art (ロサンゼルス)、Urban Art and Media Organization (ドイツ)、Jack the Pelican Presents、Limner Gallery、Sloan Fine Art (ニューヨーク)など国外でも発表しています。 絵画、映像、アニメーションなど様々なメディアを用いたNimyuの作品は、情報主導型の社会とその情報の信憑性をテーマに作品を制作されています。 シニカルであり、またカラフルでカーニバルのようなユーモアなタッチが特徴的な彼女の作品は、システム化された権力構造に対する認識を高めるとともに、 飽和状態にあるデジタル社会における自己解放を促します。

Born in Beijing, China, currently based in Tokyo, Japan.
Received her BFA in Painting from the Central Academy of Fine Arts, Beijing, and MFA in Painting from the New York Academy of Art, New York. In 2017, Nimyu had her solo show “If You Ask Me” in MOUart Gallery, in 798 art district, Beijing. In 2015 and 2016, She also had solo shows “Iro Iro” “The Wound of The Bond” in MOUart Gallery, Beijing. In 2012, she debuted in“Refracted Beings” in Fuse Gallery, New York. Her works had been featured in The collection show in the White Rabbit Museum in Sydney, Australia; The Scope Basel, Switzerland; “Take Home A Nude” in Sotheby’s, New York; Masur Museum of Art, Monroe, LA; Urban Art and Media Organization, Munich, Germany; Jack the Pelican, Brooklyn, NY; Limner Gallery, Hudson, NY and Sloan Fine Art, New York and many more.
Nimyu's works using a variety of media such as painting, video, and animation reflect our information-driven society and question the credibility of the information that surrounds us. With her colorful yet uncanny depictions, She raises awareness of systemic power structures and encourages self-liberation in a saturated digital landscape.

Tat Ito

Instagram

愛知県名古屋生まれ。
Academy of Art University, San Francisco(BFA)卒業後、New York Academy of Art (MFA)を修了。

主な展覧会に、Joshua Liner Gallery(ニューヨーク)、Above Second Gallery(香港)での個展や、Anne Mosseri-Marlio Gallery(スイス)、Art Southampton など多数の国外グループ展にて作品を発表している。また彼の作品は、アメリカのアートマガジン ”New American Paintings”や香港ARTMAPの表紙などにも取 り上げられている。
Itoは、中世から19世紀までの聖書物語、寓話、民話、歴史的事件の歴史画に興味を持ち、初期の作品では、日本神話の古事記のクロニクルを現代の生活と組み合 わせた新しい解釈で表現した作品を制作。近年では、芸術的実践において、作家自身が収集した日常の出来事を出発点とし、妄想的で主観的かつ客観的な描写と、ユーモア、偏見への反抗といった世界観をつなぎ合わせて、現代生活についての新しい歴史画を描いています。

Born in Nagoya, Aichi prefecture, Japan.
Received his BFA from Academy of Art University, San Francisco, and MFA from the New York Academy of Art, New York.
He has had solo exhibitions at Joshua Liner Gallery in New York, Above Second Gallery in Hong Kong, Anne Mosseri-Marlio Gallery in Switzerland, Art Southampton, and participated in many group exhibitions oversea. His work has also been featured in the American art magazine "New American Paintings" and on the cover of ARTMAP in Hong Kong.
He found himself interested in historical paintings of biblical stories, fables, folk tales, and historical incidents, especially from the Medievals to the nineteenth century. His early works are about new interpretations of the chronicle of Japanese mythology, Kojiki, combined with contemporary life. In his recent artistic practice, the artist has taken his own collection of everyday events as a starting point, piecing together delusional, subjective, and objective depictions to create a new historical picture of contemporary life.